
The following listening suggestions are to inspire you and to imagine and practice dancing the music meaning dancing out how the music makes you feel and or want to move. Or the dynamics in the music; how the music is played loud, soft, percussive or lyrical, hard, strong or gentle. How would you translate these qualities into your dance and into movement? Are there any pauses or moments that inspire you to pause in the dance? Remember there is no right or wrong answer to these questions as it is your personal preferences and interpretation that counts.
The music used this week will include that played by ‘Carlos Di Sarli’ and by ‘Osvaldo Pugliese’, and others. So please do take the time to search, to listen to, and appreciate a couple of tracks from both orchestras.
Just close your eyes and listen to them, and feel how you might be moved by them, without worrying about any particular sequence of moves.
The orchestras and recordings mentioned above: Carlos Di Sarli and Osvaldo Pugliese have many recordings useful to us. So listen to some of their recordings, especially from 1950s and 1960s , and imagine how you might move, or play, or stop and hold a dramatic pause. Try not to think about specific moves or steps or choreographies, but just how ‘you’ and your ‘whole being’ is ‘moved’ by the music.
Don’t worry about watching various videos of dancers dancing this week. Just take time to close your eyes, and listen un-interrupted.
They both made hundreds of recordings, so see what you can find.
Listening suggestions for Di Sarli
A few well known tracks from Di Sarli include (click on the titles to listen to the music on YouTube):
- ‘El incendio’ (The fire)
- ‘El pollo Ricardo’ (Richard the rooster)
- ‘El amanecer’ (The dawn)
- ‘A la gran muñeca’ (To the big doll)
- ‘La cumparsita’ (The little procession)
Listening recommendations for Pugliese
A few well known tracks from Osvaldo Pugliese include (click on the titles to listen to the music on YouTube):
- ‘La tupungatina’ (Tupungantina is the name of those born in the small town of Tupungato, located in the province of Mendoza. Perhaps to be Osvaldo Puglieses girlfriend)
- ‘La rayuela’ ( game like hopscotch ?)
- ‘La bordona’ (strumming a guitar)
- ‘El pañuelito’ (The little handkerchief)
- ‘La cumparsita’ (The little procession)
Tip for understanding Spanish
Look at the words above. Nouns ending in ‘o’ are masculine and are often accompanied by ‘el’ which is the male version of ‘the’. Hence: El incendio and El pollo Ricardo.
Nouns ending in ‘a’ are feminine, and often accompanied by ‘la’ = female ‘the’.
Words ending in ‘ito’ and ‘ita’ are the diminutive, or ‘little’ version. Hence ‘pañuelito’, and ‘cumparsita’.